Characters remaining: 500/500
Translation

giảu mỏ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giảu mỏ" est une expression qui se traduit littéralement par "avoir des lèvres épaisses". Il est couramment utilisé pour décrire une personne ayant des lèvres pleines ou bien dessinées. Cette expression peut être perçue comme une caractéristique physique attrayante dans certaines cultures.

Utilisation
  • Contexte général : "giảu mỏ" est généralement utilisé pour parler de l'apparence physique des lèvres d'une personne.
  • Exemple : " ấy đôi môi giảu mỏ rất đẹp." (Elle a de belles lèvres épaisses.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "giảu mỏ" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire une personne qui parle beaucoup ou qui fait des promesses sans les tenir. Par exemple : - Exemple : "Anh ta luôn giảu mỏ nhưng không bao giờ làm những đã hứa." (Il parle beaucoup mais ne fait jamais ce qu'il promet.)

Variantes du mot
  • "Giảu môi" : Une variante qui a un sens similaire et peut être utilisée de la même manière.
  • "Môi dày" : Cela signifie également "lèvres épaisses", mais peut être utilisé dans un contexte plus neutre.
Différents sens

Bien que "giảu mỏ" soit principalement utilisé pour décrire des lèvres, il peut également prendre un sens figuratif en fonction du contexte, comme dans le cas d'une personne qui s'exprime de manière expansive.

Synonymes
  • Môi dày : Lèvres épaisses.
  • Môi đầy : Lèvres pleines.
  1. như giảu môi

Words Containing "giảu mỏ"

Comments and discussion on the word "giảu mỏ"